Carregando
notícia › Brasil 
28/01/2014 às 01:00
postado por Thales Nunes Moreira (Thales.)
Nintendo busca tradutor de jogos para português brasileiro

Uma vaga de emprego descoberta pelo UOL Jogos no site da Nintendo indica que a empresa pode estar se preparando para lançar os seus jogos em português do Brasil.

A descrição da vaga para "tradutor de localização (inglês/português brasileiro)" indica que os deveres são:

  • Traduzir textos in-game, roteiros de vozes, manuais e documentos de apoio ao desenvolvimento, promocionais e de testes.
  • Identificar conteúdo que pode precisar de revisão para se adequar aos gostos dos consumidores (americano, brasileiro).
  • Revisar traduções para que fiquem precisas e consistentes.

O funcionário trabalhará na sede da Nintendo of America, em Redmond, Washington. Há apenas uma vaga.

Atualmente, os sistemas operacionais do 3DS e do Wii U estão disponíveis em português do Brasil, mas os jogos não estão, diferentemente dos títulos das concorrentes Sony e Microsoft.

Fonte: UOL Jogos


comentários
Olavo
30/01/2014 às 14:35
Queria conseguir esse trabalho, mas é impossível, pois pede um certificado e pelo menos 2 anos de experiência. E tenho 16 anos. Só espero que a nintendo consiga um tradutor melhor que o da sony. Fui jogar The Last of Us e achei erro de tradução nos primeiros minutos.
bom(0)ruim(0)
Juspion
29/01/2014 às 19:32
Aristarkh, um ou outro jogo isolado, como shadow man no N64?

a tec toy abraçou os consoles da sega, a gradiente (tanto só quanto na epoca da plyatronic) nunca o fez.

a nintendo nós só podemos dizer a partir de agora. até o momento está deixando a desejar, inclusive sem a e-shop do wii u.
bom(0)ruim(0)
Caioa14
29/01/2014 às 12:33
Só acreditarei nos resultados disso qnd vir alguma promessa da Nintendo de trazer um jogo dela em Pt-br.
É bom lembrar que a Microsoft e a sony já estão trazendo jogos legendados e inclusive dublados a cerca de 3 anos.
Mas como aqle ditado: "antes tarde do que nunca"
bom(0)ruim(0)
Aristarkh
29/01/2014 às 11:23
"a gradiente era um lixo, nao passava de uma mera tradutora de manual."


A Gradiente traduziu alguns jogos de Game Boy e Nintendo 64. Enquanto a Nintendo faz porra nenhuma.
bom(0)ruim(0)
Wiivern
28/01/2014 às 23:23
@Arus
Eu aprendi inglês traduzindo palavra por palavra chrono trigger no dicionário.
Já tinha estudado inglês na escola, mas peguei vocabulário pra valer no chrono.
bom(0)ruim(0)
quero stafox e f-zer
28/01/2014 às 19:41
vagabundo teque é estudar inglês, e não aprender inglês jogando videogames.
bom(0)ruim(0)
Juspion
28/01/2014 às 18:45
não é tao atraso assim. hoje a nintendo comanda os produtos nintendo no brasil, mas no passado foi a playtronic (gradiente - estrela) e posteriormente só a gradiente. a gradiente era um lixo, nao passava de uma mera tradutora de manual.

empresa como a tec toy que realmente abraçou os produtos da sega e fez este ter um relevante sucesso aqui no Brasil, dificil de acontecer.

e para quem reclama da nintendo, vamos lembrar que a sony só entrou oficialmente no brasil com sua linha playstation com o PS2 nisso com 10 anos de atraso. o PS1 e o PS2 a sony fez vista grossa com os consoles que vinham via mercado negro.
bom(1)ruim(0)
Ro.G.er_Silver
28/01/2014 às 17:51
"As crianças de hj nunca vãosaber oq é aprender inglês com o Videogame..." [7]
bom(0)ruim(0)
GerusBlade
28/01/2014 às 15:23
"As crianças de hj nunca vão saber oq é aprender inglês com o Videogame..."

Isso é verdade, quando eu era pequeno e vivia empacado em várias partes em Zelda OoT porque eu não entendia muita coisa, aí minha mãe comprou um dicionário inglês-português e ela procurava a palavra e eu tentava resolver os puzzles do jogo, minha mãe também gosta de Zelda então nós dois aprendemos um pouco inglês praticamente juntos.

Outro jogo que precisava entender bem era Paper Mario, e ia minha mãe com o dicionário e a gente tentando passar do segundo capítulo do deserto que tem que falar com o Moustafa mas a gente nunca achava esse rato chato, até que um dia eu achei (eu alugava o jogo). Eram bons tempos...
bom(13)ruim(0)
Arus
28/01/2014 às 14:26
Comentei no Nintendo Blast e digo aqui. Meu irmão de 11 anos já mostrou interesse por Zelda, mas ele simplesmente não sabe o que fazer. Ele ficava me enchendo o saco de minuto em minuto me questionando as coisas.
Muito aprendi com jogos em inglês, mas acho que trocaria essa experiencia só pra que eu pudesse entender o que eu tava jogando na época.
Tem MUITO jogo antigo que me perguntam sobre ele
-"bah, é um baita de um jogo, muito bom mesmo"
-"qual é a história?"
-"não faço a menor ideia"

antigamente só se jogava chutando as coisas, por que por mais que tu fosse aprendendo, tu nunca li a frase toda, tu pegava algumas palavras e tentava adivinhar o que fazer a partir daquilo
bom(10)ruim(0)
O Hobbit
28/01/2014 às 13:51
"As crianças de hj nunca vãosaber oq é aprender inglês com o Videogame..."

De fato, aprendi muitas palavras ao jogar em inglês, e descobri muitos segredos em jogos porque, sem o saber o que os neguinhos do jogo falavam, só me restava explorar. Mas acho justo que as pessoas que não tiveram oportunidade de aprender inglês consigam jogar os seus jogos.
bom(10)ruim(0)
Think
28/01/2014 às 13:36
As crianças de hj nunca vãosaber oq é aprender inglês com o Videogame...
bom(15)ruim(0)
Mascote 2
28/01/2014 às 13:34
Zelda em português! Sonho de consumo!
bom(11)ruim(0)
Voliver
28/01/2014 às 12:33
finalmente
bom(9)ruim(0)
Aristarkh
28/01/2014 às 11:00
Já tinha jogos em português (principalmente no primeiro RPG que joguei, Phantasy Star) no Master System e Mega Drive, é um atrasado vergonhoso sim por parte da Nintendo.
bom(17)ruim(0)

Apenas usuários cadastrados podem comentar.

Se deseja realizar seu cadastro, clique aqui.

Login de usuário


Lembrar?

notícias recentes
Quinta-feira, 17 de abril de 2014
Quarta-feira, 16 de abril de 2014